Τα τελευταία χρόνια, οι μεταφορές βιβλίων σε σειρές και ταινίες έχουν πολλαπλασιαστεί, δίνοντάς μας άλλοτε αριστουργήματα και άλλοτε απογοητεύσεις. Με αφορμή την πρόσφατη πρεμιέρα της σειράς We Were Liars της E. Lockhart στο Amazon Prime Video, οι συζητήσεις για το «τι είναι καλύτερο, το βιβλίο ή η μεταφορά;» αναζωπυρώθηκαν. Και η αλήθεια είναι πως η απάντηση δεν είναι ποτέ εύκολη, αφού οι προσδοκίες των αναγνωστών συγκρούονται συχνά με το δημιουργικό όραμα των σκηνοθετών.
Εμπνευσμένοι από αυτή τη διαρκή κόντρα, οι βιβλιόφιλοι της Aura Print αποφάσισαν να μελετήσουν τις πιο πρόσφατες μεταφορές βιβλίων στην οθόνη, συγκρίνοντας τις βαθμολογίες των βιβλίων στο GoodReads με τις αντίστοιχες τηλεοπτικές και κινηματογραφικές στο IMDb. Και το αποτέλεσμα έκρυβε εκπλήξεις.
Οι ελάχιστες μεταφορές που ξεπέρασαν το βιβλίο
Μπορεί οι περισσότερες μεταφορές να υστερούν σε σχέση με το πρωτότυπο υλικό, όμως υπήρξαν και τέσσερις περιπτώσεις όπου η οθόνη κατάφερε να εντυπωσιάσει περισσότερο από το χαρτί.
Πρώτη στη λίστα το Normal People της Sally Rooney, που γνώρισε τεράστια επιτυχία στην τηλεόραση μέσα στην καραντίνα. Η σειρά, γυρισμένη στην Ιρλανδία, συγκίνησε το κοινό με την ατμοσφαιρική σκηνοθεσία και τις εξαιρετικές ερμηνείες των Daisy Edgar-Jones και Paul Mescal, αγγίζοντας βαθμολογία 8.4/10 στο IMDb, όταν το βιβλίο διατηρεί ένα 3.81/5 στο GoodReads — διαφορά 9,3%.
Ακολούθησε το One Day του David Nicholls, που φέτος μεταφέρθηκε στη μικρή οθόνη από το Netflix. Παρότι είχε προηγηθεί κινηματογραφική μεταφορά το 2011, η νέα σειρά κέρδισε τις εντυπώσεις με μια πιο γλυκόπικρη και αληθινή απόδοση της σχέσης των Dex και Em. Το αποτέλεσμα ήταν 8.1/10 έναντι 3.85/5 του βιβλίου.
Στην τρίτη θέση, το House of the Dragon, βασισμένο στο Fire & Blood του George R. R. Martin. Η σειρά, προπομπός του Game of Thrones, αγκάλιασε το κοινό με την κινηματογραφική της αφήγηση και βαθμολογήθηκε με 8.3/10, ξεπερνώντας το βιβλίο (4.04/5).
Τέλος, η κλασική ιστορία τρόμου του Edgar Allan Poe, The Fall of the House of Usher, βρήκε νέα ζωή στην πρόσφατη σειρά, με 7.9/10, έναντι 3.87/5 του βιβλίου.
Οι χειρότερες κινηματογραφικές μεταφορές
Όπως ήταν αναμενόμενο, δεν έλειψαν και οι αποτυχίες. Στις δέκα χειρότερες μεταφορές στη μεγάλη οθόνη, η πρωτιά ανήκει στο Uglies του Scott Westerfeld. Το δυστοπικό μυθιστόρημα αγαπήθηκε από το κοινό, όμως η μεταφορά του στο Netflix απογοήτευσε, συγκεντρώνοντας μόλις 4.7/10 στο IMDb, με το βιβλίο να παραμένει σταθερά στο 3.85/5.
Απογοητευτική ήταν και η κινηματογραφική εκδοχή του best seller It Ends With Us της Colleen Hoover, παρόλο που θριάμβευσε στο box office. Η ταινία περιορίστηκε σε ένα μέτριο 6.5/10, ενώ το βιβλίο παραμένει ψηλά στις προτιμήσεις των αναγνωστών με 4.14/5.
Το The Colour Purple, αν και αποτελεί κινηματογραφικό γεγονός, υστερεί επίσης σε βαθμολογία σε σχέση με το βιβλίο της Alice Walker, ενώ στη δεκάδα των αποτυχημένων μεταφορών βρίσκουμε επίσης τα The Boys in the Boat, Damsel και Where The Crawdads Sing.
Οι χειρότερες τηλεοπτικές μεταφορές
Στην κατηγορία των τηλεοπτικών σειρών, την αρνητική πρωτιά κερδίζει το The Changeling του Victor LaValle, που μεταφέρθηκε στην Apple TV. Το δυστοπικό παραμύθι βαθμολογήθηκε με μόλις 5.8/10, όταν το βιβλίο διατηρεί μια τίμια επίδοση 3.78/5.
Η βρετανική σειρά A Good Girl’s Guide to Murder, που βασίζεται στο ομώνυμο αστυνομικό μυθιστόρημα της Holly Jackson, απογοήτευσε επίσης, φτάνοντας μόλις το 6.8/10, ενώ το βιβλίο ξεπερνά το 4.3/5.
Το The Perfect Couple, το A Gentleman in Moscow και το Fool Me Once ολοκληρώνουν την πεντάδα των σειρών που δεν κατάφεραν να σταθούν αντάξιες των βιβλίων τους.
Οι μεταφορές βιβλίων στην οθόνη αποτελούν ένα ριψοκίνδυνο εγχείρημα, αφού καλούνται να μεταφράσουν την εσωτερική φωνή και τη φαντασία των αναγνωστών σε εικόνα. Κάποιες φορές, το αποτέλεσμα αγγίζει το αριστούργημα, άλλες όμως αποδεικνύεται κατώτερο των προσδοκιών. Όπως και να ‘χει, οι συζητήσεις για το ποια μεταφορά άξιζε και ποια όχι, θα συνεχίζονται πάντα. Και αυτό είναι το πιο όμορφο κομμάτι.